Entradas Héroes solitarios

Entradas Héroes solitarios
Reseñas de novelas de héroes solitarios

viernes, 24 de enero de 2014

La necesidad de que un presidente sea políglota

En tiempos de las monarquías, los reyes no tenían problema para hablar de sus querellas, de sus intimidades y de su familia –ya que todos pertenecían literalmente a la misma- sin necesidad de un traductor. El idioma de la realeza y de la nobleza era el francés y todos -todos- lo dominaban a la perfección. A los niños nobles de las diferentes monarquías les pegaban a un preceptor francés para que los instruyera y les transmitiera el acento correcto. Y aun si no era en ese idioma, podían los soberanos charlar en cualquier otro. los reyes era npolíglotas. Quizás los más avanzados fueron siempre los archiduques de Austria, ya que regían una monarquía multicultural.
Pero con la caída de las monarquías la cosa se averió. Los gobernantes de hoy suelen no ser ni muy cultos ni muy políglotas. En lo que se refiere al presidente de los Estados Unidos, es el único que tiene disculpa para no dominar otro idioma ya que el suyo es el de moda en el mundo de la política y los negocios. Los presidentes de otros países tienen que hablar inglés para hablarle al líder yanqui en su lengua. Y sea por eso o por otra cosa, como el hecho de que escuelas de inglés hay una en cada esquina, pero ese idioma es el que, por lo común, dominan los políticos. Pero muchos ni ése. La realidad es que los presidentes suelen usar traductores, que cuando mucho se les puede ver discretamente situados en un rinconcito para soplarle al oído al jefe. Y luego sucede que alguien se olvida de llamarlos.
En una ocasión, cuando el expresidente mexicano Felipe Calderón daba un discurso en la embajada de su país en Washington, nadie notó que Obama, a unos metros de él, requería de un traductor para saber lo que su homologo mexicano estaba diciendo -y no es que le interesara, seguro-, hasta que el entonces embajador mexicano en Estados Unidos, Arturo Sarukhán, se dio cuenta y se acercó a Obama para servirle de traductor.
No puede uno dejar de preguntarse, en el mundo de hoy, ¿es necesario que los presidentes sean políglotas? Pues sí y no. SÍ porque deben de ser cultos, algo sabios, para que no metan tanto la pata y no maten a su pueblo de hambre. Y el dominar varios idiomas indica que el tipo no es un iletrado. Y No porque en una charla con un presidente que se expresa en su lengua madre, el que no usa la suya estará en desventaja. Es necesario dominar un idioma perfectamente bien para usarlo en la diplomacia. Hay cuestiones que se deben de defender con argumentos muy acotados en los que el ser un experto hablando un idioma ayuda mucho. Un zorro para la política no podrá defenderse adecuadamente si no es tan bueno para construir un diálogo contundente y preciso en un idioma.
Así que si no dominan a la perfección otra lengua, tanto como para escribir y hablar horas en ella de diferentes temas y sin tartamudear, mejor que usen un traductor. De por sí ya en su lengua madre suelen los mandatarios meter mucho la pata. No me quiero imaginar a Evo Morales hablando inglés. Pufff.

No hay comentarios:

Publicar un comentario